על מנת לערוך סיכומים נדרש לפתוח חשבון.

מילת היחס DE: הבדלים בין גרסאות בדף

קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
נוספו 57 בתים ,  10 באוגוסט 2006
אין תקציר עריכה
אין תקציר עריכה
אין תקציר עריכה
 
(3 גרסאות ביניים של משתמש אחר אחד אינן מוצגות)
שורה 2: שורה 2:


==הצירוף VENIR DE==
==הצירוף VENIR DE==
 
[[image:Hatia.PNG|left|הטיית הפועל VENIR]]
הצירוף VENIR DE מקביל ל-לבוא מ... בעברית.<BR>
הצירוף VENIR DE מקביל ל-לבוא מ... בעברית.<BR>
מילת היחס DE מוטה עפ"י שם העצם שבאה <U>אחרי</U> הDE.<BR>
מילת היחס DE מוטה עפ"י שם העצם שבאה <U>אחרי</U> הDE.<BR>
שורה 37: שורה 37:
==צירופים מיוחדים==
==צירופים מיוחדים==
יש לשים לב לצירופים הבאים:<BR>
יש לשים לב לצירופים הבאים:<BR>
הצירופים הם:<BR>
Beaucoup de הרבה<BR>
Beaucoup de הרבה<BR>
Peu de קצת<BR>
Peu de קצת<BR>
שורה 44: שורה 43:
צירופים אלו נשארים אותו הדבר. לעומת זאת, הDE יהפוך ל'D כאשר ש"ע שבא אחריו הוא ש"ע ביחיד המתחיל באות ניקוד. חוץ מזה, הצירופים נשארים כרגיל והם לא משתנים בהתאם לש"ע שבא אחריהם.<BR> לדוגמא: Nous buvons beaucoup de cafe en Israel.<BR>
צירופים אלו נשארים אותו הדבר. לעומת זאת, הDE יהפוך ל'D כאשר ש"ע שבא אחריו הוא ש"ע ביחיד המתחיל באות ניקוד. חוץ מזה, הצירופים נשארים כרגיל והם לא משתנים בהתאם לש"ע שבא אחריהם.<BR> לדוגמא: Nous buvons beaucoup de cafe en Israel.<BR>
Cet homme a beaucoup d'humour.
Cet homme a beaucoup d'humour.
[[קטגוריה:צרפתית]]
admin
887

עריכות

תפריט ניווט